Как стало известно на прошлой неделе, украинские студенты заняли первое место в категории Software Design на 10-ом ежегодном международном конкурсе Microsoft Imagine Cup, проходившем в этом году в Сиднее, Австралия. Команда quadSquad в составе Антона Пастерникова, Максима Осика, Антона Степанова, и Валерия Ясакова из донецкой компьютерной академии «Шаг» боролась в одной из самых сложных номинаций, соревнуюсь с 70 другими участниками, представила на суд проект Enable Talk, который переводит язык жестов в текстовые и голосовые сообщения.

Идея подобного устройства пришла в голову студентам после того, как они, не зная языка жестов, испытали определённые трудности, общаясь с глухим одногруппником. Прототип состоит из 11 гибких датчиков, восьми сенсоров прикосновения, акселерометра-компаса и акселерометра-гироскопа, которые встроены в перчатки. Измерительные приборы отслеживают положение руки в пространстве, сгибание пальцев и передают эти данные на микроконтроллер, который при помощи Bluetooth подключен к компьютеру или — для большей мобильности — к смартфону. Далее специально разработанное для Enable Talk программное обеспечение переводит сформированный руками и пальцами символ в букву или слово, а встроенный преобразователь «текст-в-речь» озвучивает его «компьютерным» голосом.

Устройство, себестоимость которого около $75, а рыночная цена — порядка $250, было изначально ориентировано на распознавание команд управления компьютерными программами, передаваемых при помощи жестов. Однако создатели пошли дальше, включив в «лексикон» системы более сложные символы Американского языка жестов (Амслен). Дальнейшее усовершенствование путем добавления и других жестовых языков, например, Русского жестового языка или Жестуно, также не должно вызвать проблем.

На видео можно посмотреть ролик-презентацию разработки, подготовленную quadSquad специально для Imagine Cup.

Поскольку данная разработка родом из Украины, комментарии украинских экспертов могут быть несколько предвзятыми, поэтому мы решили выяснить, что по поводу Enable Talk думают иностранные специалисты. В целом все сходятся во мнение, что подобная разработка, учитывая бурное развитие мобильных технологий, крайне перспективна, а о её востребованности и говорить не приходиться — в мире насчитывается более 40 миллионов людей страдающие проблемами со слухом. Однако для конкурентоспособности технология должна получить ряд усовершенствований.

Как объясняет Джон Миллер, со-владелец веб-ресурса Signing Savvy с учебными курсами по Амслену, язык жестов, так же, как разговорный язык, сильно зависит от контекста, поскольку у одного и того же символа может быть несколько вариантов перевода, в зависимости, например, от эмоциональной окраски. Поэтому автоматический переводчик, помимо прочего, должен различать нюансы движений и выбирать значение в зависимости от предыдущих символов. Более того, «произношения» одних и тех же слов у разных людей может отличаться, так же как отличается почерк. Лиз Стивенс, менеджер проектов переводческой компании AllWorld Language Consultants к списку потенциальных проблем добавила наличие диалектов и специальных знаков, характерных только для отдельных групп носителей языков жестов.

Несмотря на это, победа в столь значительном соревновании является неоценимым успехом. Редакция «Ноосферы» желает ребятам из quadSquad творческих успехов, креативных идей и удачи в реализации будущих проектов! Тем более, для этого теперь есть все предпосылки, поскольку победители Imagine Cup 2012 в своих начинаниях смогут заручиться поддержкой от Microsoft.